Per la viaggiatrice che mi ha scritto

Grazie per il Suo messaggio.
Mi trovavo in Giappone il 6 luglio, mentre la nostra pubblicazione giapponese de “じかん屋テンペリア” (L’uomo che vendeva il tempo) cominciava a circolare.
Durante questo primo periodo di distribuzione del libro ero molto più preoccupata del numero di copie che sarebbero state vendute, che delle persone che avrebbe potuto raggiungere.
Poi ho ricevuto il Suo messaggio.
Le ho chiesto il permesso di pubblicarlo integralmente per condividerlo con i lettori del mio blog.

*************

Sono un’umile viaggiatrice.
Ho trovato il libroじかん屋テンペリアin una piccola libreria durante uno dei miei viaggi.
Incuriosita dalla luce calda e dalla brezza marina dalla copertina, l’ho comprato.
Da quel momento ho voluto leggerlo subito, così mi sono seduta al tavolo di una caffetteria vicina e l’ho letto.
Ero entusiasta di scoprire che tipo di storia si sarebbe svolta in un negozio che vende tempo, cosa che non avevo mai immaginato. (Mi attendevo la storia di un orologiaio).
Più leggevo, più mi faceva riflettere e più il finale era commovente.
La società di oggi sta davvero facendo una corsa contro il tempo.
Ma leggere questo libro mi fa venire voglia di fare un respiro profondo e di immaginare i panorami, le persone, i suoni e gli odori che mi circondano.
È un libro bello e caldo che ci ricorda la gentilezza e il calore delle persone.
Grazie per aver pubblicato “じかん屋テンペリア”!

Da un’umile viaggiatrice

P.S.
Sono stata in Italia per un breve periodo per imparare l’italiano. Ricordo quando mi sono persa nella campagna toscana e gli autisti degli autobus mi hanno aiutata a tornare a casa.
Hanno dedicato a me, una ragazza giapponese, il loro “tempo”.
Così, quando ho letto questo libro, mi sono tornati in mente i volti degli autisti e delle altre persone che mi hanno aiutata in quel periodo, e ho iniziato a piangere.
Grazie di cuore.
Godetevi tutti i momenti della vostra vita in Italia!

*************

Quando ho letto il Suo messaggio una luce calda si è accesa anche nel mio cuore.
Attraverso gli oceani, attraverso le lingue, attraverso il tempo,
Sono molto felice che questo libro abbia incontrato Lei.

Ai nostri lettori desideriamo augurare buone vacanze!
Noi torneremo a raccontarvi nuove storie da agosto.
Buone letture all’ombra degli abeti o con il profumo della salsedine.


目次